I haven't been this happy since the end of WWII
Я надеюсь, что когда-нибудь смогу не стыдно рассказать, что сделали для меня его музыка и стихи.
Stasis / Стазис
Это фотографии из моего документального проекта Stasis. Я долго его снимала, сканировала, обрабатывала и упорядочивала, потом долго думала, что с ним делать (и придумала), а вчера внезапно узнала, что он прошёл отбор и дедлайн на Viewbook Photostory Contest. По этой ссылке можно проголосовать за меня, если они вам понравились. Под катом – краткое описание проекта.
Стазис — аномалия времени, состояние паузы. Это история не только об анахронизме, сейчас прошлое и настоящее смешались в той же пропорции, что и сознание – 70 лет СССР, 20 независимости в таком же процентном соотношении – возле серпов и молотов ковры, искусственные цветы, телевизоры, плюшевые занавески и зимний сад; есть кабинки для голосования с президентских выборов этого года, но красные флаги на главной панораме никуда не делись, только в середине девяностых закрасили портреты Ленина и Сталина на одном из них.
Это ещё и личная история – в школьные годы я была там почти каждый день на кружках и секциях, я помню трещины в стенах, дырки в креслах, холод нижних этажей и атмосферу.
Когда я вернулась в 2010, ничего не изменилось
//
Спасибо, а также я специально залила файлы побольше, чтобы посмотреть их в режиме nice.
Стазис — аномалия времени, состояние паузы. Это история не только об анахронизме, сейчас прошлое и настоящее смешались в той же пропорции, что и сознание – 70 лет СССР, 20 независимости в таком же процентном соотношении – возле серпов и молотов ковры, искусственные цветы, телевизоры, плюшевые занавески и зимний сад; есть кабинки для голосования с президентских выборов этого года, но красные флаги на главной панораме никуда не делись, только в середине девяностых закрасили портреты Ленина и Сталина на одном из них.
Это ещё и личная история – в школьные годы я была там почти каждый день на кружках и секциях, я помню трещины в стенах, дырки в креслах, холод нижних этажей и атмосферу.
Когда я вернулась в 2010, ничего не изменилось
//
Спасибо, а также я специально залила файлы побольше, чтобы посмотреть их в режиме nice.
Weird news, everyone!
Fall 10/11
Привет, пирожок
Каникулы закончились, в школу опять не пошла.
Запишите в свои RSS: feed://netlenka.sharpness.ru/rss/, я обещаю новый сезон.
Запишите в свои RSS: feed://netlenka.sharpness.ru/rss/, я обещаю новый сезон.
Калуга квадратная
В мае ездили в Калугу, где нас чуть не смыло, потом не пустили в музей истории космонавтики (за полчаса до закрытия кассы не работают, my ass), а дальше по частичному отсутствию дороги добрались до села Шлиппово (или Шлипово) с реактивными коровами, странными строениями и закатом.
Ната Покровская сняла дико крутую серию Alienation, а фотографии Ромы Крихели можно посмотреть на фликре. (По обеим ссылкам много хороших фотографий, в т.ч. дорогого автора).
Ната Покровская сняла дико крутую серию Alienation, а фотографии Ромы Крихели можно посмотреть на фликре. (По обеим ссылкам много хороших фотографий, в т.ч. дорогого автора).
Дождям здесь не место
В это невозможно поверить сейчас, но на всех июньских плёнках есть дождь. На некоторых даже несколько.
Молодо
Объявлены результаты «Молодой фотографии», они странные, причём не только для меня. Я плохо понимаю выбор некоторых проектов, а полноценно могла бы прокомментировать только посмотрев на описания и все серии.
Ещё можно ознакомиться с записями Ирины Меглинской и Надежды Шереметовой (Шерье), а моё впечатление лучше всего выражает цитата Дэвида Карсона из фильма «Helvetica»: «Don’t confuse legibility with communication. Just because something’s legible doesn’t mean it communicates. And more importantly doesn’t mean it communicates the right thing. And vice-versa, something that may be difficult to initially read may be sending a completely different message that is valid for where it’s being used, and that may require a little more time or the involvement of the reader».
Вот так и здесь, где-то communication, а где-то legibility и одни и те же фамилии.
Ещё можно ознакомиться с записями Ирины Меглинской и Надежды Шереметовой (Шерье), а моё впечатление лучше всего выражает цитата Дэвида Карсона из фильма «Helvetica»: «Don’t confuse legibility with communication. Just because something’s legible doesn’t mean it communicates. And more importantly doesn’t mean it communicates the right thing. And vice-versa, something that may be difficult to initially read may be sending a completely different message that is valid for where it’s being used, and that may require a little more time or the involvement of the reader».
Вот так и здесь, где-то communication, а где-то legibility и одни и те же фамилии.